Первый поцелуй - Страница 20


К оглавлению

20

— Как ведьму? — в ужасе переспросила Мэнди. — Значит, здесь жили настоящие ведьмы?

— Да, моя дорогая, — подтвердила мисс Смит, и ее проворные пальцы заработали с прежней скоростью. — Мой отец знал множество историй о ведьмах из Эссекса. Ребенком он ужасно боялся одного коттеджа на окраине деревни. Старуху, которая жила в нем, подозревали в колдовстве. Местные дети со страхом проходили мимо ее коттеджа по дороге в школу.

— И коттедж все еще стоит там? — поинтересовался Стивен, который покинул место своего изгнания и вернулся обратно, чтобы не пропустить захватывающий рассказ.

— Конечно. Некоторым он по-прежнему внушает страх, хотя это просто пустой дом. Когда муниципалитет выстроит там ряд маленьких коттеджей, эта история забудется.

— А как же ведьмы? — прошептала Мэнди, ее серые глаза расширились от возбуждения.

Джоанна почувствовала, что наступило время вмешаться.

— Здесь нет никаких никаких ведьм, — твердо заявила она.

— Ах, я не стала бы утверждать этого! — возразила мисс Смит. — Я могла бы… — Она перехватила предупреждающий взгляд Джоанны и замолчала.

— Продолжайте, — попросил Стивен нетерпеливо. — Расскажите нам о привидениях, пожалуйста.

— Мэнди будут сниться кошмары, — прошептала Джоанна. — Она очень впечатлительна.

Мисс Смит тут же пообещала рассказать истории как-нибудь в другой раз.

— А почему вы думаете, что мисс Симпсон казнили бы как ведьму? — настаивал Стивен.

— Потому что она готовит из трав лекарства, а ведьмы для своего колдовства использовали травы, ядовитые грибы, лягушачьи лапки и тому подобное. Разумеется, это касается черной магии. Если мисс Симпсон и занимается чем-то подобным, это наверняка белая магия, то есть хорошая.

— А вдруг мисс Симпсон по ошибке приготовит плохое лекарство и отравит нас всех? — предположил Стивен.

Мисс Смит презрительно фыркнула, и тут ее стульчик с треском опрокинулся, и почтенная дама исчезла в зарослях малины, выставив на всеобщее обозрение розовые панталоны.

Мэнди и Стивен бросились прочь, задыхаясь от смеха, в то время как сама Джоанна, подавляя желание расхохотаться, вызволила несчастную женщину из кустов, помогла ей подняться на ноги и извинилась за поведение детей.

— Они не хотели показаться невоспитанными.

— Не сомневаюсь, что представляла собой смешную картину, — сказала мисс Смит, застегивая пуговицы кофты. — Такие грубые комедийные трюки никогда не подводят. Хотя я никогда не понимала, почему надо смеяться над человеком, попавшим в затруднительное положение.

— О, мне так жаль. Надеюсь, вы не повредили ничего?

— Нет! Я привыкла. Когда живешь одна, с тобой часто происходят маленькие неприятности и позаботиться о тебе некому.

В ее словах послышалась неожиданная грусть, и Джоанне сразу расхотелось смеяться.

— К счастью, — продолжала мисс Смит, — я не опрокинула корзину, а то ягоды пришли бы в негодность.

В этот момент стремительно возвращающийся Стивен наскочил на корзину, заставив ее взлететь в воздух.

— Ах, — воскликнул смущенный мальчик, — простите!

— Мы сейчас соберем их, — воскликнула Джоанна, приступая к работе.

— Эти ягоды не любят, когда их перебирают руками, — проговорила несчастная мисс Смит, с отвращением наблюдая, как Стивен начал пригоршнями собирать ягоды с дорожки.

— Оставь их в покое. Лучше уходи отсюда, — проговорила Джоанна.

— Видите ли, я продаю ягоды, — пояснила мисс Смит. — Вернее, продавала. Сомневаюсь, что мне удастся избавиться от мятых и испорченных ягод. Придется приготовить из них джем.

— О, мисс Смит, — сокрушенно сказала Джоанна, — мы все ужасно сожалеем об этом. — Теперь уж мисс Смит больше не обратится к нам за помощью при сборе ягод, подумала она.

6

Мелисса Симпсон готовилась к приходу гостей. Было воскресное утро, и она приехала в деревню на уик-энд. Ее все так же радовала кухня, залитая солнечным светом, падающим из нового окна. Застелив стол бело-голубой клетчатой скатертью, она поставила в центр вазу с бархатцами. Но усядутся ли гости за столом? Затем в голову Мелиссе пришла идея: дети могут поесть на свежем воздухе. А поверх колодца можно положить тяжелую деревянную крышку, как она всегда и делала, когда пользовалась своим естественным холодильником. К тому же колодец хорошо виден из окна кухни, так что дети будут под присмотром.

Коттедж Мелиссы был очень маленьким: две комнаты внизу и две наверху, но она любила его и с нетерпением ждала летних каникул, чтобы провести в нем целых шесть недель.

Услышав снаружи голоса, мисс Симпсон вышла встретить гостей. Она была одета в темно-желтые брюки и коричневую рубашку из льна. Ее мало волновала одежда, и она не заботилась о своих туалетах, живя в деревне.

Сестры пришли в очаровательных платьях без рукавов. Джоанна, предпочитавшая неяркие цвета, — в сером в голубую клетку. Платье Евы усыпали ярко-желтые розы. Обе выглядели очень хорошенькими.

Детей обрадовала возможность позавтракать в саду, прямо на крышке колодца.

— Мисс Смит говорит, — обратилась Мэнди к хозяйке, — что не стала бы ничего есть у вас в доме.

— А мисс Смит этого никто никогда и не предлагал, — с веселым смехом ответила Мелисса.

— Она говорит, что если бы вы жили в прошлом веке, то вас бы обвинили в колдовстве.

Ева, ставившая коляску со Стефани под куст сирени, нахмурилась:

— Мэнди! Замолчи сейчас же!

— Но она так сказала, мамочка. Тебя не было, но Джоанна со Стивеном слышала. Правда, Джоанна?

20